< Mapisarema 85 >
1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
2 Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
Tu as retiré tout ton courroux; tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
8 Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
9 Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
10 Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entrebaisées.
11 Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
13 Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.