< Mapisarema 85 >
1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
3 Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
6 Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
9 Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
11 Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
13 Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.
La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.