< Mapisarema 85 >
1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Yahvé, tu as été favorable à ton pays. Vous avez restauré la fortune de Jacob.
2 Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple. Tu as couvert tous leurs péchés. (Selah)
3 Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
Tu as ôté toute ta colère. Tu t'es détourné de l'ardeur de ta colère.
4 Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
Tourne-nous, Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation à notre égard.
5 Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
Seras-tu toujours en colère contre nous? Voulez-vous étendre votre colère à toutes les générations?
6 Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
Ne nous ranimeras-tu pas encore, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
Montre-nous ta bonté, Yahvé. Accorde-nous ton salut.
8 Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
J'écouterai ce que Dieu, Yahvé, dira, car il parlera de paix à son peuple, ses saints; mais qu'ils ne se tournent pas à nouveau vers la folie.
9 Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
Son salut est proche de ceux qui le craignent, pour que la gloire habite dans notre pays.
10 Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
La miséricorde et la vérité se rencontrent. La justice et la paix se sont embrassées.
11 Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
La vérité jaillit de la terre. La justice a regardé du haut des cieux.
12 Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
Oui, Yahvé donnera ce qui est bon. Notre terre donnera ses fruits.
13 Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.
La justice le précède, et prépare le chemin pour ses pas.