< Mapisarema 85 >
1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
2 Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
3 Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
4 Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
5 Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
6 Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
7 Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
8 Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
9 Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
10 Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
11 Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
12 Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
13 Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.
Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.