< Mapisarema 85 >

1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
2 Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. (Selah)
3 Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
4 Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
Turne vs, O God of our saluation, and release thine anger toward vs.
5 Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
Wilt thou be angry with vs for euer? and wilt thou prolong thy wrath from one generation to another?
6 Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
7 Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
Shew vs thy mercie, O Lord, and graunt vs thy saluation.
8 Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
9 Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
10 Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
Mercie and trueth shall meete: righteousnes and peace shall kisse one another.
11 Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
12 Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
13 Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.
Righteousnesse shall go before him, and shall set her steps in the way.

< Mapisarema 85 >