< Mapisarema 85 >
1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
For the music director. A psalm of the descendants of Korah Lord, you have shown your kindness to your land; you have restored Jacob's prosperity.
2 Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
You took away your people's guilt; you forgave all their sins. (Selah)
3 Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
You took back your fury; you turned away from your fierce anger.
4 Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
Bring us back to you, God of our salvation! Take away your anger towards us.
5 Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
Are you going to be furious with us forever? Will you stay angry with us for all future generations?
6 Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
Won't you restore our lives so your people can find happiness in you?
7 Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
Show us your trustworthy love, Lord! Give us your salvation!
8 Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
Let me hear what God has to say. God speaks peace to his people, to those who trust in him. But they must not return to their foolish ways.
9 Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
Truly God's salvation is with those who do as he says. His glorious presence will live with us in our land.
10 Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
Trustworthiness and faithful love join together; goodness and peace have kissed each other.
11 Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
What is true grows up from the earth; what is right looks down from heaven.
12 Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
The Lord will certainly give us all that is good, and our land will produce fine crops.
13 Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.
Truth and right go ahead of him to prepare a path for him to walk on.