< Mapisarema 85 >
1 Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
2 Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,
3 Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. (Sela)
4 Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
5 Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
6 Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
7 Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!
8 Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
9 Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
10 Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
11 Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
12 Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
13 Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.
Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.