< Mapisarema 83 >

1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
“Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.

< Mapisarema 83 >