< Mapisarema 83 >

1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
Asafa dziesma. Ak Dievs, neciet klusu, neesi kā mēms un nekavējies, ak stiprais Dievs!
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
Jo redzi, Tavi ienaidnieki trako un Tavi nīdētāji paceļ galvu.
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
Tie ņēmās viltīgus padomus pret Taviem ļaudīm un sarunājās pret tiem, ko Tu glabā.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
Tie saka tā: nāciet, izdeldēsim tos, ka tie vairs nav tauta, un ka Israēla vārds vairs netop pieminēts.
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
Jo no sirds tie kopā ir sarunājušies un derību pret Tevi derējuši,
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
Edoma un Ismaēliešu teltis, Moabs un Hagarieši,
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
Ģebals, Amons un Amaleks, Fīlisti ar Tirus iedzīvotājiem.
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
Arī Asurs stāv viņiem klāt un ir Lata bērniem par elkoni. (Sela)
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Dari tiem kā Midijanam, kā Siseram, kā Jabinam pie Kisones upes.
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
Tie ir samaitāti Endorā un palikuši zemei par mēsliem.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Dari tos un viņu lielos kungus tā kā Orebu un Zebu, un visus viņu virsniekus kā Zebahu un Calmunu,
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
Kas sacīja: ņemsim to jauko Dieva zemi sev par mantu.
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
Mans Dievs, dari tos par viesuli, par pelavām vēja priekšā.
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
Tā kā uguns mežu sadedzina, un kā liesma kalnus iededzina;
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
Tāpat dzenies tiem pakaļ ar Savu vētru un iztrūcini tos ar Savām aukām.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Pildi viņu vaigus ar kaunu, ka tie, Kungs, meklē Tavu Vārdu.
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
Lai tie top kaunā un iztrūcinājās mūžīgi mūžam un kļūst apkaunoti un iet bojā.
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
Lai tie atzīst, ka Tu vien ar Savu Vārdu esi Tas Kungs, tas Visuaugstākais pār visu pasauli.

< Mapisarema 83 >