< Mapisarema 83 >

1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.

< Mapisarema 83 >