< Mapisarema 83 >

1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
They conspire against your people and plan together against your protected ones.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
They perished at Endor and became like manure for the earth.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.

< Mapisarema 83 >