< Mapisarema 83 >

1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
“A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.

< Mapisarema 83 >