< Mapisarema 83 >

1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
They perished at En-dor, and were dung for the earth.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.

< Mapisarema 83 >