< Mapisarema 83 >
1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
A song. A psalm of Asaph. God, please do not stay silent! You can't remain unmoved! God, you must not keep quiet!
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
Can't you hear the roars of your enemies? Can't you see how those who hate you are defiantly lifting up their heads?
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
They invent cunning plans to conspire against your people; they plot against those you treasure.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
They say, “Come on! Let's destroy them as a nation so the name ‘Israel’ will be completely forgotten.”
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
They all agree in their conspiracy; they've made a treaty together to attack you—
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
the people of Edom, the Ishmaelites, Moab, and the Hagirites;
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
the people of Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, and the inhabitants of Tyre.
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
Assyria too has joined them, allied with the descendants of Lot. (Selah)
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Do to them what you did to Midian, what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
They were destroyed at Endor and became like manure to fertilize the ground.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Make their leaders like Oreb and Zeeb; all their rulers like Zebah and Zalmunna,
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
for they said, “Let's take the pastures of God for ourselves!”
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
My God, make them like whirling tumbleweeds, chaff blown away by the wind.
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
Just like fire that burns the forest, a flame that sets fire to the mountains,
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
in the same way chase them down with your storm, terrify them with your whirlwind.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Shame them in defeat so that they come to you, Lord!
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
Make them ashamed, terrify them forever so that they die in disgrace.
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
Let them understand that you alone, called the Lord, are the Most High who rules over all the earth.