< Mapisarema 83 >
1 Rwiyo. Pisarema raAsafi. Haiwa Mwari, regai kunyarara; musanyarara, imi Mwari, musati mwiro.
A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
2 Tarirai kumutswa kwaitwa vavengi venyu, namasimudziro avaita misoro yavo.
For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
3 Vakarangana nounyengeri pamusoro pavanhu venyu; vanorangana pamusoro paavo vamunochengeta zvakanaka.
Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
4 Ivo vanoti, “Uyai, ngativaparadzei sorudzi, kuti zita raIsraeri rirove.”
They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
5 Vanorangana pamwe chete nomwoyo mumwe chete; vanoita sungano yokuzorwa nemi,
For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
6 matende eEdhomu nevaIshumaeri, neMoabhu navaHagari,
even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
7 Gebha, Amoni neAmareki, Firistia, navanhu veTire.
Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
8 Kunyange neAsiria yabatana navo kuti vasimbise zvizvarwa zvaRoti. Sera
Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
9 Muvaitire sezvamakaitira vaMidhia, sezvamakaita kuna Sisera naJabhini paRwizi Kishoni,
Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
10 ivo vakafira paEndori uye vakava sendove pamusoro pevhu.
They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
11 Muite makurukota avo saOrebhu naZibhi, machinda avo ose saZebha naZarumuna,
Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
12 ivo vakati, “Handei tindotora mafuro aMwari.”
who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
13 Haiwa Mwari wangu, vaitei sendira, sehundi inodzingwa nemhepo.
O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
14 Somoto unopisa sango kana moto unoririma mugomo,
As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
15 saka vateverei nedutu renyu mugovavhundutsa nokutinhira wenyu.
so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
16 Fukidzai zviso zvavo nenyadzi kuti vanhu vagotsvaka zita renyu, imi Jehovha.
Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
17 Ngavarambe vachinyadziswa uye vavhundutswe; ngavafire munyadzi dzavo.
Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
18 Ngavazive kuti imi, mune zita rinonzi Jehovha, ndimi moga Wokumusoro-soro ari pamusoro penyika yose.
And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.