< Mapisarema 81 >

1 Kumutungamiri wokuimba. Namaimbirwo egititi. Pisarema raAsafi. Imbirai Mwari nomufaro iye simba redu; danidzirai kuna Mwari waJakobho!
Радујте се Богу, који нам даје крепост; покликујте Богу Јаковљевом.
2 Vambai rwiyo, muridze tambureni, ridzai mbira dzinonakidza nomutengeranwa.
Подигните песме, дајте бубањ, слатке гусле са псалтиром.
3 Ridzai runyanga rwehwai paKugara kwoMwedzi, uye pakuchena kwomwedzi, pazuva roMutambo wedu;
Трубите о мени у трубу, о уштапу ради празника нашег.
4 ichi ndicho chirevo chaIsraeri, chakatarwa naMwari waJakobho.
Јер је такав закон у Израиља, наредба од Бога Јаковљевог.
5 Akachisimbisa somutemo wakanyorwa waJosefa panguva yaakandorwa neIjipiti, uko kwatakanzwa mutauro watakanga tisinganzwisisi.
За сведочанство постави Јосифу ово, кад иђаше на земљу мисирску. Језик, ког не знах, чух!
6 Iye anoti, “Ndakabvisa mutoro pamapfudzi avo; maoko avo akasunungurwa padengu.
"Уклонио сам рамена његова од бремена, руке његове опростише се котарица.
7 Pakutambudzika kwako wakadana ini ndikakununura, ndakakupindura ndiri mugore rokutinhira; ndakakuedza pamvura zhinji yeMeribha. Sera
У невољи си ме зазвао, и избавих те, услиших те усред грома, на води Мериви искушах те.
8 “Inzwai, imi vanhu vangu, uye ndichakuyambirai, kana mukada chete kunditeerera, imi Israeri!
Слушај, народе мој, и засведочићу ти, Израиљу, о кад би ме послушао:
9 Pakati penyu ngaparege kuva namwari wavatorwa, musapfugamira mwari wokumwe.
Да не буде у тебе туђег бога, и богу страном немој се клањати.
10 Ndini Jehovha Mwari wako, akakubudisa kubva munyika yeIjipiti. Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље мисирске; отвори уста своја, и ја ћу их напунити.
11 “Asi vanhu vangu havana kuda kundinzwa, Israeri haana kuda kuzviisa pasi pangu.
Али не послуша народ мој глас мој, Израиљ не мари за ме.
12 Saka ndakavaregera paukukutu hwemwoyo yavo, kuti vatevere mano avo.
И ја их пустих на вољу срца њихова, нека ходе по својим мислима.
13 “Kana vanhu vangu vakada kunditeerera, kana Israeri akada kutevera nzira dzangu,
О кад би народ мој слушао мене, и синови Израиљеви ходили путевима мојим!
14 ndaikurumidza kukunda sei vavengi vavo nokurova vavengi vavo noruoko rwangu!
Брзо бих покорио непријатеље њихове, и на противнике њихове дигао бих руку своју;
15 Vaya vanovenga Jehovha vachatya pamberi pake, uye kurangwa kwavo kuchagara nokusingaperi.
Који мрзе на Господа, били би им покорни, и добри дани њихови били би довека;
16 Asi imi muchagutswa nezviyo zvakaisvonaka; uye ndichakugutsai nouchi hunobva padombo.”
Најбољом би пшеницом хранио њих, и медом бих из камена ситио их."

< Mapisarema 81 >