< Mapisarema 81 >

1 Kumutungamiri wokuimba. Namaimbirwo egititi. Pisarema raAsafi. Imbirai Mwari nomufaro iye simba redu; danidzirai kuna Mwari waJakobho!
TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
2 Vambai rwiyo, muridze tambureni, ridzai mbira dzinonakidza nomutengeranwa.
Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
3 Ridzai runyanga rwehwai paKugara kwoMwedzi, uye pakuchena kwomwedzi, pazuva roMutambo wedu;
Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
4 ichi ndicho chirevo chaIsraeri, chakatarwa naMwari waJakobho.
For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
5 Akachisimbisa somutemo wakanyorwa waJosefa panguva yaakandorwa neIjipiti, uko kwatakanzwa mutauro watakanga tisinganzwisisi.
He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
6 Iye anoti, “Ndakabvisa mutoro pamapfudzi avo; maoko avo akasunungurwa padengu.
I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
7 Pakutambudzika kwako wakadana ini ndikakununura, ndakakupindura ndiri mugore rokutinhira; ndakakuedza pamvura zhinji yeMeribha. Sera
In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
8 “Inzwai, imi vanhu vangu, uye ndichakuyambirai, kana mukada chete kunditeerera, imi Israeri!
Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
9 Pakati penyu ngaparege kuva namwari wavatorwa, musapfugamira mwari wokumwe.
There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
10 Ndini Jehovha Mwari wako, akakubudisa kubva munyika yeIjipiti. Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
11 “Asi vanhu vangu havana kuda kundinzwa, Israeri haana kuda kuzviisa pasi pangu.
But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
12 Saka ndakavaregera paukukutu hwemwoyo yavo, kuti vatevere mano avo.
And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
13 “Kana vanhu vangu vakada kunditeerera, kana Israeri akada kutevera nzira dzangu,
O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
14 ndaikurumidza kukunda sei vavengi vavo nokurova vavengi vavo noruoko rwangu!
As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
15 Vaya vanovenga Jehovha vachatya pamberi pake, uye kurangwa kwavo kuchagara nokusingaperi.
Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
16 Asi imi muchagutswa nezviyo zvakaisvonaka; uye ndichakugutsai nouchi hunobva padombo.”
He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!

< Mapisarema 81 >