< Mapisarema 81 >

1 Kumutungamiri wokuimba. Namaimbirwo egititi. Pisarema raAsafi. Imbirai Mwari nomufaro iye simba redu; danidzirai kuna Mwari waJakobho!
詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
2 Vambai rwiyo, muridze tambureni, ridzai mbira dzinonakidza nomutengeranwa.
請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
3 Ridzai runyanga rwehwai paKugara kwoMwedzi, uye pakuchena kwomwedzi, pazuva roMutambo wedu;
在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
4 ichi ndicho chirevo chaIsraeri, chakatarwa naMwari waJakobho.
因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
5 Akachisimbisa somutemo wakanyorwa waJosefa panguva yaakandorwa neIjipiti, uko kwatakanzwa mutauro watakanga tisinganzwisisi.
當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
6 Iye anoti, “Ndakabvisa mutoro pamapfudzi avo; maoko avo akasunungurwa padengu.
我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
7 Pakutambudzika kwako wakadana ini ndikakununura, ndakakupindura ndiri mugore rokutinhira; ndakakuedza pamvura zhinji yeMeribha. Sera
您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
8 “Inzwai, imi vanhu vangu, uye ndichakuyambirai, kana mukada chete kunditeerera, imi Israeri!
請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
9 Pakati penyu ngaparege kuva namwari wavatorwa, musapfugamira mwari wokumwe.
在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
10 Ndini Jehovha Mwari wako, akakubudisa kubva munyika yeIjipiti. Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
11 “Asi vanhu vangu havana kuda kundinzwa, Israeri haana kuda kuzviisa pasi pangu.
可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
12 Saka ndakavaregera paukukutu hwemwoyo yavo, kuti vatevere mano avo.
因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
13 “Kana vanhu vangu vakada kunditeerera, kana Israeri akada kutevera nzira dzangu,
如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
14 ndaikurumidza kukunda sei vavengi vavo nokurova vavengi vavo noruoko rwangu!
立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
15 Vaya vanovenga Jehovha vachatya pamberi pake, uye kurangwa kwavo kuchagara nokusingaperi.
仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
16 Asi imi muchagutswa nezviyo zvakaisvonaka; uye ndichakugutsai nouchi hunobva padombo.”
但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。

< Mapisarema 81 >