< Mapisarema 80 >
1 Kumutungamiri wokuimba nomuimbiro wa “Maruva amahapa eSungano.” Pisarema raAsafi. Tinzwei, imi Mufudzi weIsraeri, imi makatungamirira Josefa seboka ramakwai; iyemi munogara pachigaro choushe pakati pamakerubhi, penyai
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 pamberi paEfuremu, Bhenjamini naManase. Mutsai simba renyu; uyai mutiponese.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Tidzorei, imi Mwari, penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Haiwa Jehovha Mwari Wamasimba Ose, kutsamwa kwenyu kucharamba kuchipisa pamusoro peminyengetero yavanhu venyu kusvikira riniko?
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Makavapa chingwa chemisodzi kuti vadye; makaita kuti vanwe misodzi yakawanda.
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Makatiita mavambo enharo kuna vatigere navo, uye vavengi vedu vanotiseka.
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose; penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Makabudisa muzambiringa kubva muIjipiti; makadzinga ndudzi mukaudyara.
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Makaukurira nzvimbo, uye ukava nemidzi ukazadza nyika.
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 Makomo akanga akafukidzwa nomumvuri wawo, nemisidhari mikuru namatavi awo.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Wakatandavadza matavi awo kusvikira kuGungwa, namabukira awo kusvikira kuRwizi.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Seiko makaputsa masvingo awo kuti vose vanopfuura napo vanonge mazambiringa awo?
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Nguruve dzinobva musango dzinouparadza, uye zvisikwa zvesango zvinoudya.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Dzokerai kwatiri, imi Mwari Wamasimba Ose! Tarirai muri kudenga muone! Rindai muzambiringa uyu,
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 iwo mudzi wakasimwa noruoko rwenyu rworudyi, mwanakomana wamakazvirerera.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Muzambiringa wenyu watemerwa pasi, wapiswa nomoto; pakutuka kwenyu, vanhu venyu vanofa.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Ruoko rwenyu rworudyi ngarugare pamusoro pomunhu ari kurudyi kwenyu, mwanakomana womunhu wamakazvirerera.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Ipapo hatingazobvi kwamuri; timutsiridzei, tigodana kuzita renyu.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Tidzorei, imi Mwari Wamasimba Ose; penyesai chiso chenyu pamusoro pedu, kuti tiponeswe.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.