< Mapisarema 8 >

1 Kumutungamiri wokuimba negititi. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose! Makaisa kubwinya kwenyu kudenga kumusoro.
To the choirmaster on the Gittith a psalm of David. O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth [the one] who set! splendor your above the heavens.
2 Pamiromo yavana navacheche makaisa rumbidzo nokuda kwavavengi venyu, kuti munyaradze muvengi nomutsivi.
From [the] mouth of children - and suckling-children you have established strength on account of opposers your to put an end to an enemy and an avenger.
3 Kana ndichifunga nezvamatenga enyu, iro basa reminwe yenyu, mwedzi nenyeredzi, zvamakarongedza panzvimbo yazvo,
If I will see heavens your [the] works fingers your [the] moon and [the] stars which you have established.
4 munhu chiiko zvamunomufunga, kana mwanakomana womunhu zvamune hanya naye?
What? [is] humankind that you will remember him and a son of humankind that you will pay attention to him.
5 Makamuita muduku zvishoma pana Mwari, uye mukamushongedza korona yokubwinya nokukudzwa.
And you have made lack him little from God and honor and majesty you crown him.
6 Makamuita mutongi pamusoro pebasa ramaoko enyu; mukaisa zvinhu zvose pasi petsoka dzake:
You make rule him over [the] works of hands your everything you have put under feet his.
7 makwai ose nemombe, nemhuka dzesango,
Sheep and cattle all of them and also [the] animals of [the] field.
8 neshiri dzedenga, nehove dzegungwa, zvose zvinofamba munzira dzomugungwa.
[the] bird[s] of [the] heavens And [the] fish of the sea [that which] passes through [the] paths of [the] seas.
9 Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose!
O Yahweh lord our how! majestic [is] name your in all the earth.

< Mapisarema 8 >