< Mapisarema 8 >
1 Kumutungamiri wokuimba negititi. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose! Makaisa kubwinya kwenyu kudenga kumusoro.
To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David. O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
2 Pamiromo yavana navacheche makaisa rumbidzo nokuda kwavavengi venyu, kuti munyaradze muvengi nomutsivi.
You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.
3 Kana ndichifunga nezvamatenga enyu, iro basa reminwe yenyu, mwedzi nenyeredzi, zvamakarongedza panzvimbo yazvo,
When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
4 munhu chiiko zvamunomufunga, kana mwanakomana womunhu zvamune hanya naye?
What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
5 Makamuita muduku zvishoma pana Mwari, uye mukamushongedza korona yokubwinya nokukudzwa.
For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.
6 Makamuita mutongi pamusoro pebasa ramaoko enyu; mukaisa zvinhu zvose pasi petsoka dzake:
You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
7 makwai ose nemombe, nemhuka dzesango,
All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
8 neshiri dzedenga, nehove dzegungwa, zvose zvinofamba munzira dzomugungwa.
The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
9 Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose!
O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!