< Mapisarema 76 >
1 Kumutungamiri wokuimba nomutengeranwa une hungiso. Pisarema raAsafi. Rwiyo. Mwari anozivikanwa muJudha; zita rake iguru muIsraeri.
Para el director del coro: Un Salmo de Asaf. Un canto. Acompañamiento con instrumentos de cuerda. Dios tiene honra en Judá. Su nombre es grande en todo Israel.
2 Tende rake riri muSaremu, ugaro hwake paZioni.
Él vive en Jerusalén y habita en Sión.
3 Ndipo paakavhuna miseve inovaima, nhoo neminondo, izvo zvombo zvokurwa. Sera
Allí quebró las fechas encendidas, los escudos, la espada y las armas de guerra. (Selah)
4 Imi makashongedzwa nechiedza, kupfuura makomo akapfuma nemhuka.
Tu luz es gloriosa y eres más majestuoso que las montañas eternas.
5 Varume vakashinga vakavata pasi vapambwa, vakavata hope dzavo dzokupedzisira; hakuna mumwe wavarwi angasimudza maoko ake.
Nuestros enemigos más valientes han sido saqueados. Ya duermen el sueño de la muerte. Incluso los más fuertes entre ellos no pudieron levantar una mano contra nosotros.
6 Pakutuka kwenyu, imi Mwari waJakobho, zvose bhiza nengoro zvinovata zvakati mwiro.
A tu voz, Dios de Jacob, tanto el caballo como el jinete caen muertos.
7 Imi moga ndimi munofanira kutyiwa. Mukatsamwa, ndianiko angamira pamberi penyu?
Todos te temen. ¿Quién podría mantenerse en pie ante tu ira?
8 Muri kudenga makazivisa kutonga kwenyu, uye nyika yakatya ikanyarara,
Anunciaste juicio desde el cielo. Todos en la tierra se espantaron y quedaron inmóviles
9 haiwa Mwari, pamakasimuka kuti mutonge, kuti muponese vanonetswa vose venyika. Sera
cuando te levantaste para pronunciar juicio y salvar a los oprimidos de la tierra. (Selah)
10 Zvirokwazvo hasha dzenyu pamusoro pavanhu dzinokuvigirai kurumbidzwa, uye vanosara pahasha dzenyu vachadziviswa.
Incluso la ira humana contra ti te hace brillar, porque la usas como corona.
11 Itai mhiko kuna Jehovha Mwari wenyu mugodzizadzisa; nyika dzose dzakakupoteredzai ngadzivigire zvipo kuna Iye anofanira kutyiwa.
Haz promesas a Dios y asegúrate de cumplirlas. Todos rinden tributo al Temible.
12 Anoputsa mweya yavatongi; anotyiwa namadzimambo enyika.
Porque él humilla a los líderes orgullosos. Y aterroriza a los reyes de la tierra.