< Mapisarema 76 >
1 Kumutungamiri wokuimba nomutengeranwa une hungiso. Pisarema raAsafi. Rwiyo. Mwari anozivikanwa muJudha; zita rake iguru muIsraeri.
V Judu je Bog poznan. Njegovo ime v Izraelu je veliko.
2 Tende rake riri muSaremu, ugaro hwake paZioni.
Tudi v Salemu je njegovo šotorsko svetišče in njegovo bivališče na Sionu.
3 Ndipo paakavhuna miseve inovaima, nhoo neminondo, izvo zvombo zvokurwa. Sera
Tam je prelomil puščice loka, ščit, meč in bitko. (Sela)
4 Imi makashongedzwa nechiedza, kupfuura makomo akapfuma nemhuka.
Ti si veličastnejši in odličnejši kakor gore plena.
5 Varume vakashinga vakavata pasi vapambwa, vakavata hope dzavo dzokupedzisira; hakuna mumwe wavarwi angasimudza maoko ake.
Arogantni so oplenjeni, spali so svoje spanje. Nihče izmed mogočnih mož ni našel svojih rok.
6 Pakutuka kwenyu, imi Mwari waJakobho, zvose bhiza nengoro zvinovata zvakati mwiro.
Ob tvojem oštevanju, Bog Jakobov, sta tako bojni voz, kakor konj vržena v smrtno spanje.
7 Imi moga ndimi munofanira kutyiwa. Mukatsamwa, ndianiko angamira pamberi penyu?
Ti, celó tebe se je bati in kdo lahko stoji v tvojem pogledu, kadar si jezen?
8 Muri kudenga makazivisa kutonga kwenyu, uye nyika yakatya ikanyarara,
Povzročil si, da se z neba sliši sodba; zemlja se je zbala in postala tiha,
9 haiwa Mwari, pamakasimuka kuti mutonge, kuti muponese vanonetswa vose venyika. Sera
ko je k sodbi vstal Bog, da reši vse krotke na zemlji. (Sela)
10 Zvirokwazvo hasha dzenyu pamusoro pavanhu dzinokuvigirai kurumbidzwa, uye vanosara pahasha dzenyu vachadziviswa.
Zagotovo te bo hvalil človeški bes. Ostanek besa boš ti obrzdal.
11 Itai mhiko kuna Jehovha Mwari wenyu mugodzizadzisa; nyika dzose dzakakupoteredzai ngadzivigire zvipo kuna Iye anofanira kutyiwa.
Zaobljubi se in plačaj Gospodu, svojemu Bogu. Naj vsi tisti, ki so okoli njega, prinesejo darila tistemu, ki bi se ga morali bati.
12 Anoputsa mweya yavatongi; anotyiwa namadzimambo enyika.
Odrezal bo duha princev. Strašen je do zemeljskih kraljev.