< Mapisarema 76 >

1 Kumutungamiri wokuimba nomutengeranwa une hungiso. Pisarema raAsafi. Rwiyo. Mwari anozivikanwa muJudha; zita rake iguru muIsraeri.
For the chief musician, on stringed instruments. A psalm of Asaph, a song. God has made himself known in Judah; his name is great in Israel.
2 Tende rake riri muSaremu, ugaro hwake paZioni.
His tent is in Salem; his dwelling place is in Zion.
3 Ndipo paakavhuna miseve inovaima, nhoo neminondo, izvo zvombo zvokurwa. Sera
There he broke the arrows of the bow, the shield, the sword, and the other weapons of war. (Selah)
4 Imi makashongedzwa nechiedza, kupfuura makomo akapfuma nemhuka.
You shine brightly and reveal your glory, as you descend from the mountains, where you killed your victims.
5 Varume vakashinga vakavata pasi vapambwa, vakavata hope dzavo dzokupedzisira; hakuna mumwe wavarwi angasimudza maoko ake.
The bravehearted were plundered; they fell asleep. All the warriors were helpless.
6 Pakutuka kwenyu, imi Mwari waJakobho, zvose bhiza nengoro zvinovata zvakati mwiro.
At your rebuke, God of Jacob, both rider and horse fell asleep.
7 Imi moga ndimi munofanira kutyiwa. Mukatsamwa, ndianiko angamira pamberi penyu?
You, yes you, are to be feared; who can stand in your sight when you are angry?
8 Muri kudenga makazivisa kutonga kwenyu, uye nyika yakatya ikanyarara,
From heaven you made your judgment heard; the earth was afraid and silent
9 haiwa Mwari, pamakasimuka kuti mutonge, kuti muponese vanonetswa vose venyika. Sera
when you, God, arose to execute judgment and to save all the oppressed of the earth. (Selah)
10 Zvirokwazvo hasha dzenyu pamusoro pavanhu dzinokuvigirai kurumbidzwa, uye vanosara pahasha dzenyu vachadziviswa.
Surely your angry judgment against humanity will bring you praise; you gird yourself with what is left of your anger.
11 Itai mhiko kuna Jehovha Mwari wenyu mugodzizadzisa; nyika dzose dzakakupoteredzai ngadzivigire zvipo kuna Iye anofanira kutyiwa.
Make vows to Yahweh your God and keep them. May all who surround him bring gifts to him who is to be feared.
12 Anoputsa mweya yavatongi; anotyiwa namadzimambo enyika.
He cuts off the spirit of the princes; he is feared by the kings of the earth.

< Mapisarema 76 >