< Mapisarema 73 >

1 Pisarema raAsafi. Zvirokwazvo Mwari akanaka kuna Israeri, kuna avo vakachena pamwoyo.
Ta dobar je Bog Izrailju, onima koji su èista srca.
2 Asi kana ndirini, tsoka dzangu dzakapotsa dzatsvedza; ndakasara paduku kupunzika.
A noge moje umalo ne zaðoše, umalo ne popuznuše stopala moja,
3 Nokuti ndakaitira shanje vanozvikudza, pandakaona kubudirira kwavakaipa.
Jer se rasrdih na bezumnike videæi kako bezbožnici dobro žive.
4 Havatambudziki; miviri yavo ino utano uye vakasimba.
Jer ne znaju za nevolju do same smrti, i tijelo je njihovo pretilo.
5 Vakasununguka pamitoro inowanikwa muvanhu; havatambudzwi nezvinotambudza vanhu.
Na poslovima èovjeèijim nema ih, i ne muèe se s drugim ljudima.
6 Naizvozvo kuzvikudza ndiko ruketani rwemitsipa yavo; vanozvishongedza nechisimba.
Toga radi optoèeni su ohološæu kao ogrlicom, i obuèeni u obijest kao u stajaæe ruho.
7 Mumwoyo yavo makasindimara munobuda chitadzo; mifungo yakaipa yendangariro dzavo haina magumo.
Od debljine izbuljeno im je oko, srce puno klape.
8 Vanoseka, uye vanotaura noutsinye mukuzvikudza kwavo, vanoti vachadzvinyirira vamwe.
Potsmijevaju se, pakosno govore o nasilju, oholo govore.
9 Miromo yavo inoti denga nderavo, uye ndimi dzavo dzinotora nyika.
Usta svoja dižu u nebo, i zemlju prolazi jezik njihov.
10 Naizvozvo vanhu vavo vanodzokera kwavari, uye vanonwa mvura yakawanda.
I zato se onamo navraæaju neki iz naroda njegova, i piju vodu iz puna izvora.
11 Vanoti, “Mwari angazviziva sei? Ko, Wokumusoro-soro ane ruzivo here?”
I govore: kako æe razabrati Bog? zar višnji zna?
12 Ndizvo zvakaita vakaipa, havana hanya nguva dzose, vanowedzera pfuma yavo.
Pa eto, ovi bezbožnici sreæni na svijetu umnožavaju bogatstvo.
13 Zvirokwazvo ndakanatsa mwoyo wangu, asi pasina; ndakashamba maoko angu ndisina mhosva, asi pasina.
Zar dakle uzalud èistim srce svoje, i umivam bezazlenošæu ruke svoje,
14 Zuva rose ndanga ndichitambudzwa; ndinorangwa mangwanani ose.
Dopadam rana svaki dan, i muke svako jutro?
15 Dai ndakanga ndati, “Ndichataura zvakadai,” ndingadai ndakapandukira vana venyu.
Kad bih kazao: govoriæu kao i oni, iznevjerio bih rod sinova tvojih.
16 Pandakaedza kunzwisisa izvi zvose, zvakandiremera kwazvo
I tako stadoh razmišljati da bih ovo razumio; ali to bješe teško u oèima mojima.
17 kusvikira ndapinda munzvimbo tsvene yaMwari; ipapo ndikazonzwisisa magumo avo.
Dok najposlije uðoh u svetinju Božiju, i doznah kraj njihov.
18 Zvirokwazvo makavaisa munzira inotsvedza; makavakanda pasi kuti vaparare.
Ta na klizavom mjestu postavio si ih, i bacaš ih u propast!
19 Haiwa, vanoparadzwa kamwe kamwe, vanopedzwa chose nezvinotyisa!
Kako zaèas propadaju, ginu, nestaje ih od nenadne strahote!
20 Sezvakaita kurota panopepuka munhu, saizvozvo pamunomuka, imi Ishe, muchavashora savanhu vanorotomoka.
Kao san, kad se èovjek probudi, tako probudivši ih, Gospode, u ništa obraæaš utvaru njihovu.
21 Mwoyo wangu pawakachema uye mweya wangu ukashungurudzika,
Kad kipljaše srce moje i rastrzah se u sebi,
22 ndakanga ndava benzi uye ndisingazivi; ndakanga ndava mhuka inotyisa pamberi penyu.
Tada bijah neznalica i ne razumijevah; kao živinèe bijah pred tobom.
23 Kunyange zvakadaro ndinogara nemi nguva dzose; munondibata noruoko rwenyu rworudyi.
Ali sam svagda kod tebe, ti me držiš za desnu ruku.
24 Munondisesedza nezano renyu, uye pashure muchazonditora mondipinza mukubwinya kwenyu.
Po svojoj volji vodiš me, i poslije æeš me odvesti u slavu.
25 Ndianiko wandinaye kudenga kana musirimi? Uye nyika haina chandinoshuva kunze kwenyu.
Koga imam na nebu? i s tobom nièega neæu na zemlji.
26 Nyama yangu nomwoyo wangu zvingapera hazvo, asi Mwari isimba romwoyo wangu nomugove wangu nokusingaperi.
Èezne za tobom tijelo moje i srce moje; Bog je grad srca mojega i dio moj dovijeka.
27 Avo vari kure nemi vachaparara; munoparadza vose vasina kutendeka kwamuri.
Jer evo koji otstupiše od tebe, ginu; ti istrebljavaš svakoga koji èini preljubu ostavljajuæi tebe.
28 Asi kana ndirini, zvakanaka kuva pedyo naMwari. Ndakaita Ishe Jehovha utiziro hwangu; ndichataura zvamabasa enyu ose.
A meni je dobro biti blizu Boga. Na Gospoda polažem nadanje svoje, i kazivaæu sva èudesa tvoja.

< Mapisarema 73 >