< Mapisarema 71 >
1 Ndinovanda mamuri, imi Jehovha; ngandirege kutongonyadziswa.
Lord, you are the one who keeps me safe; please don't disappoint me.
2 Ndinunurei uye mundirwire mukururama kwenyu; rerekerai nzeve yenyu kwandiri uye mundiponese.
Save me, rescue me, because you always do what is right.
3 Ivai bako rangu rokuvanda kwandingaramba ndichienda; rayirai kuti ndiponeswe, nokuti ndimi dombo rangu nenhare yangu.
Please listen to me, and save me. Be my rock of protection where I can always go and hide. You gave the command to save me; for you are my rock and fortress.
4 Haiwa Mwari wangu, ndirwirei, paruoko rwowakaipa, pakubatwa navanhu vakaipa uye vane utsinye.
My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of those who are evil and brutal.
5 Nokuti muri tariro yangu, imi Ishe Jehovha, ndakavimba nemi kubva pauduku hwangu.
For you, Lord God, are my hope. You are the one I have trusted since I was young.
6 Ndakazendamira pamuri kubva pakuberekwa kwangu; ndimi makandibudisa mudumbu ramai vangu. Ndicharamba ndichikurumbidzai.
I have depended on you since birth; you have taken care of me from my mother's womb. That's why I'm always praising you!
7 Ndava sechishamiso kuvazhinji, asi imi muri utiziro hwangu hwakasimba.
My life has been like a miracle to many people, for you have been my powerful protector.
8 Muromo wangu uzere nerumbidzo yenyu, ndinoparidza kubwinya kwenyu zuva rose.
All day long I am full of praise for you, telling how wonderful you are!
9 Regai kundirasa pandinenge ndakwegura; musandisiya kana simba rangu rapera.
Don't reject me now I'm getting old. When my strength is gone, please don't abandon me.
10 Nokuti vavengi vangu vanotaura zvakaipa pamusoro pangu; avo vakamirira kundiuraya vanorangana pamwe chete.
For my enemies are talking about me; those who want to kill me are plotting together.
11 Vanoti, “Mwari amusiya; muteverei mumubate, nokuti hakuna achamununura.”
They say, “God has given up on him. Let's go after him because there's no one to save him.”
12 Regai kuva kure neni, imi Mwari; uyai nokukurumidza, imi Mwari wangu, mundibatsire.
God, please don't stay away from me. My God, hurry to help me!
13 Vapomeri vangu ngavaparare vanyadziswe; vaya vanoda kundikuvadza ngavafukidzwe nokusekwa nokunyadziswa.
Defeat my accusers, get rid of them! May those who want to cause me trouble be covered with shame and disgrace!
14 Asi kana ndirini, ndichagara ndine tariro; ndicharamba ndichikurumbidzai zvakanyanya.
As for me, I will go on hoping in you, and I will praise you more and more.
15 Muromo wangu uchareva zvokururama kwenyu, nezvoruponeso rwenyu zuva rose, kunyange ndisingazivi chiyero charwo.
I will talk about your goodness and your salvation every day, even though it's more than I can understand.
16 Ndichauya ndichiparidza mabasa enyu makuru, imi Ishe Jehovha; ndichaparidza kururama kwenyu, iyemi moga.
I will come and explain what the Lord has done. I will remind people that you alone do what is right.
17 Kubva pauduku hwangu, imi Mwari, makandidzidzisa, nanhasi uno ndinoparidza mabasa enyu anoshamisa.
God, you have taught me since I was young, and I still tell others about all the wonderful things you do.
18 Kunyange pandinenge ndakwegura uye bvudzi rachena, musandisiya, imi Mwari, kusvikira ndaparidza simba renyu kurudzi runotevera, nesimba renyu kuna vose vari kuzouya.
Even though I'm old and gray, please don't abandon me, God. Let me tell the new generation about your power. Let me explain to all who are to come the great things you do.
19 Kururama kwenyu kunosvika kudenga kumusoro, imi Mwari, iyemi makaita zvinhu zvikuru. Haiwa Mwari, ndiani akafanana nemi?
God, your trustworthy and true nature is higher than the highest heaven! You have done incredible things! God, who is like you?
20 Kunyange imi makandiratidza matambudziko mazhinji uye anorwadza, muchadzosa upenyu hwangu zvakare; kubva kwakadzika kwepasi muchandibudisazve.
You had me face many troubles and plenty of misery, but you will bring me back to life; you will rise me up from the depths of the earth.
21 Muchawedzera kukudzwa kwangu, uye muchandinyaradzazve.
You will give me even greater prestige, and you will make me happy again.
22 Ndichakurumbidzai nembira nokuda kwokutendeka kwenyu, imi Mwari wangu; ndichakurumbidzai nenziyo nomutengeranwa, imi Mutsvene woga waIsraeri.
Then I will praise you on the harp for your trustworthiness, my God. I will sing praises to you on the lyre, Holy One of Israel.
23 Miromo yangu ichadanidzira nomufaro pandinokurumbidzai nenziyo, iyeni, wamakadzikinura.
I will shout for joy as I sing praises to you, for you have redeemed me.
24 Rurimi rwangu ruchataura nezvamabasa enyu akarurama zuva rose, nokuti avo vaida kundikuvadza vanyadziswa uye vakanganiswa.
All day long I will tell about all the good things you have done, for those who tried to cause me misery have been disgraced and humiliated.