< Mapisarema 7 >
1 Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
5 ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
6 Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
7 Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
8 Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
11 Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
13 Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.