< Mapisarema 7 >

1 Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
Complainte de David, qu'il chanta à l'Éternel à propos de Cus, Benjamite. Éternel, mon Dieu, à toi j'ai mon recours: sauve-moi de tous mes persécuteurs, et me délivre!
2 kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
de peur que, comme un lion, ils ne me déchirent, m'écrasant, faute de libérateur.
3 Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
Éternel, mon Dieu! si c'est ici ce que j'ai fait, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
si j'ai payé mon ami par le mal, dépouillé celui qui me haïssait sans cause;
5 ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
que l'ennemi poursuive ma vie, qu'il m'atteigne et me foule contre terre, et traîne ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
Lève-toi, Éternel, dans ta colère! élève-toi contre les fureurs de mes ennemis! Sus! à moi! apprête le jugement!
7 Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
Que l'assemblée des peuples t'environne! au-dessus d'elle monte sur un lieu élevé!
8 Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
L'Éternel juge les peuples: Éternel, fais-moi justice! que selon ma justice et mon innocence il me soit fait!
9 Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
Mets donc fin à la malice des impies, et fortifie le juste! toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
10 Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
Mon bouclier est par-devers Dieu, qui est en aide à ceux dont le cœur est droit.
11 Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
Dieu est un juste juge, un Dieu prêt à s'irriter en tout temps.
12 Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
S'il ne s'arrête, Il aiguise son épée, Il bande son arc et l'ajuste,
13 Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
et dirige sur lui des traits mortels, des traits qu'il enflamme.
14 Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
Voici, il avait conçu le mal, et portait la malice dans son sein; mais il a enfanté une déception.
15 Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
Il a fait une fosse, il l'a creusée, mais il est tombé dans le creux par lui préparé.
16 Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
Sa malice retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.
J'exalterai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, du Très-haut.

< Mapisarema 7 >