< Mapisarema 7 >
1 Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:
2 kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary: )
5 ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself against the rage of mine adversaries: and awake for me; thou hast commanded judgment.
7 Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
And let the congregation of the peoples compass thee about: and over them return thou on high.
8 Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
9 Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
My shield is with God, which saveth the upright in heart.
11 Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
God is a righteous judge, yea, a God that hath indignation every day.
12 Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
He hath also prepared for him the instruments of death; he maketh his arrows fiery [shafts].
14 Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
He hath made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.
17 Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.
I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.