< Mapisarema 7 >

1 Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
A psalm (shiggaion) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, from the tribe of Benjamin. Lord my God, you are my protection. Save me from those who persecute me; please rescue me!
2 kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
Otherwise they will tear me apart like a lion, ripping me to pieces with no one to save me.
3 Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
If I have done what I'm accused of, if my hands are guilty,
4 kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
If I have paid back a friend with evil, if I have robbed my enemy for no reason,
5 ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
Then let my enemies chase me down; let them trample me in the dust and drag my reputation through the dirt. (Selah)
6 Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
Stand up, Lord, in your anger, rise up against the fury of my enemies; wake up, Lord, and bring me justice!
7 Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
Bring together the nations before you; rule them from your throne on high.
8 Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
The Lord judges all people. Defend me, Lord, because I do what is right, because of my integrity.
9 Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
Please bring an end to the evil done by the wicked; vindicate those who do good, for you are the God of right who examines hearts and minds.
10 Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
The Most High God is my defense, the one who saves those who live right.
11 Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
God is a fair judge who is always hostile to evil.
12 Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
If people do not change their minds, he will sharpen his sword. He has bent and strung his bow.
13 Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
He has prepared weapons of death, he has his flaming arrows ready.
14 Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
See how the wicked conceive evil! They are pregnant with trouble. They give birth to dishonesty.
15 Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
They dig a deep hole to catch people, but then fall into it themselves.
16 Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
The trouble they cause rebounds to hit them on the head; their violence against others comes down on their own skulls.
17 Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.
I will thank the Lord because he does what is right; I will sing praises to the name of the Lord Most High.

< Mapisarema 7 >