< Mapisarema 7 >

1 Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
2 kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
3 Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
4 kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
5 ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah)
6 Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
7 Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
8 Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
9 Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
10 Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
11 Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
12 Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
13 Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
14 Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
15 Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
16 Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
17 Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.
I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.

< Mapisarema 7 >