< Mapisarema 7 >
1 Rwiyo rwaDhavhidhi, rwaakaimbira Jehovha pamusoro paKushi, muBhenjamini. Haiwa Jehovha, Mwari wangu, ndinovanda mamuri; ndiponesei uye mundirwire pane vose vanondidzinganisa,
【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
2 kuti varege kundibvambura seshumba nokundibvambura-bvambura pasina anondinunura.
免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
3 Haiwa Jehovha, Mwari wangu, kana ndichinge ndakaita izvi uye ndine mhosva pamaoko angu,
上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
4 kana ndakaita zvakaipa kuno uya akanga ane rugare neni kana kupamba muvengi wangu pasina mhaka,
我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
5 ipapo muvengi wangu ngaandidzinganise andibate; ngaatsike-tsike upenyu hwangu muvhu uye andivatise muguruva.
就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
6 Simukai, imi Jehovha pakutsamwa kwenyu; simukai murwise hasha dzavavengi vangu. Simukai, Mwari wangu; rayirai kururamisira.
上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
7 Marudzi akaungana ngaaungane akakupoteredzai. Vatongei imi muri kumusoro;
願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
8 Jehovha ngaatonge marudzi. Nditongei, imi Jehovha, zvakafanira kururama kwangu, zvakafanira kukwaniswa kwangu, imi Wokumusoro-soro.
上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
9 Haiwa, Mwari akarurama, iyemi munonzvera ndangariro nomwoyo, gumisai kuita nesimba kwavakaipa mugoita kuti vakarurama vagare zvakanaka.
公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
10 Nhoo yangu ndimi Mwari Wokumusoro-soro, iye anoponesa vane mwoyo yakarurama.
天主是我的護盾,給心正的人助陣。
11 Mwari ndiye mutongi akarurama, iye Mwari anoratidza hasha dzake zuva nezuva.
天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
12 Kana munhu asingatendeuki, iye acharodza munondo wake; achakunga uta hwake agogadzirira.
仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
13 Agadzirira zvombo zvake zvinouraya; anozvigadzirira miseve yake inopisa.
那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
14 Iye ane mimba yezvakaipa akatakura mimba yokutambudzika achabereka nhema.
試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
15 Uyo anochera gomba, akaridzikisa achawira mugomba raachera.
他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
16 Zvakashata zvake zvichadzokera pamusoro wake; uye kumanikidza kwake kuchauya pamusoro wake.
他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
17 Ndichatenda Jehovha nokuda kwokururama kwake, uye ndichaimbira zita raJehovha Wokumusoro-soro nziyo dzokurumbidza.
我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。