< Mapisarema 67 >

1 Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Pisarema. Rwiyo. Mwari ngaatinzwire tsitsi atiropafadze, uye apenyese chiso chake pamusoro pedu, Sera
Que Dios nos dé misericordia y bendición, y que la luz de su rostro brille sobre nosotros; (Selah)
2 kuti nzira dzenyu dzizivikanwe panyika, ruponeso rwenyu pakati pendudzi dzose.
Para que los hombres vean tu camino en la tierra, y tu salvación entre todas las naciones.
3 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
Que los pueblos te den alabanza, oh Dios; deja que todos los pueblos te den elogios.
4 Ndudzi ngadzifare uye dziimbe nomufaro, nokuti munotonga marudzi nokururamisira, uye munotungamirira ndudzi dzenyika. Sera
Que las naciones se regocijen, y hablen de gozo; porque tú serás el juez de los pueblos en justicia, que guiarás a las naciones de la tierra. (Selah)
5 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
Deja que los pueblos te den alabanza, oh Dios; deja que todos los pueblos te den elogios.
6 Ipapo nyika ichabereka mukohwo wayo, uye Mwari, Mwari wedu, achatiropafadza.
La tierra le dio aumento; y Dios, nuestro Dios, nos dará su bendición.
7 Mwari achatiropafadza, uye migumo yose yepasi ichamutya.
Dios nos dará su bendición; así que todos los confines de la tierra le teman.

< Mapisarema 67 >