< Mapisarema 67 >

1 Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Pisarema. Rwiyo. Mwari ngaatinzwire tsitsi atiropafadze, uye apenyese chiso chake pamusoro pedu, Sera
למנצח בנגינת מזמור שיר ב אלהים יחננו ויברכנו יאר פניו אתנו סלה
2 kuti nzira dzenyu dzizivikanwe panyika, ruponeso rwenyu pakati pendudzi dzose.
לדעת בארץ דרכך בכל-גוים ישועתך
3 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם
4 Ndudzi ngadzifare uye dziimbe nomufaro, nokuti munotonga marudzi nokururamisira, uye munotungamirira ndudzi dzenyika. Sera
ישמחו וירננו לאמים כי-תשפט עמים מישר ולאמים בארץ תנחם סלה
5 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
יודוך עמים אלהים יודוך עמים כלם
6 Ipapo nyika ichabereka mukohwo wayo, uye Mwari, Mwari wedu, achatiropafadza.
ארץ נתנה יבולה יברכנו אלהים אלהינו
7 Mwari achatiropafadza, uye migumo yose yepasi ichamutya.
יברכנו אלהים וייראו אותו כל-אפסי-ארץ

< Mapisarema 67 >