< Mapisarema 67 >

1 Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Pisarema. Rwiyo. Mwari ngaatinzwire tsitsi atiropafadze, uye apenyese chiso chake pamusoro pedu, Sera
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Sela)
2 kuti nzira dzenyu dzizivikanwe panyika, ruponeso rwenyu pakati pendudzi dzose.
daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.
3 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
4 Ndudzi ngadzifare uye dziimbe nomufaro, nokuti munotonga marudzi nokururamisira, uye munotungamirira ndudzi dzenyika. Sera
Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. (Sela)
5 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
6 Ipapo nyika ichabereka mukohwo wayo, uye Mwari, Mwari wedu, achatiropafadza.
Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.
7 Mwari achatiropafadza, uye migumo yose yepasi ichamutya.
Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!

< Mapisarema 67 >