< Mapisarema 67 >

1 Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Pisarema. Rwiyo. Mwari ngaatinzwire tsitsi atiropafadze, uye apenyese chiso chake pamusoro pedu, Sera
Auf den Siegesspender, mit Zithern, ein Lied, ein Gesang. Gott sei uns gnädig, segne uns! Er lasse uns sein Antlitz leuchten. (Sela)
2 kuti nzira dzenyu dzizivikanwe panyika, ruponeso rwenyu pakati pendudzi dzose.
Wenn man auf Erden Deine Weise kennenlernt, bei all den Heiden Deine hilfereiche Art,
3 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
dann preisen Dich die Völker, Gott, dann preisen Dich die Völker all.
4 Ndudzi ngadzifare uye dziimbe nomufaro, nokuti munotonga marudzi nokururamisira, uye munotungamirira ndudzi dzenyika. Sera
Dann freuen sich und jubeln die Nationen, daß Du gerecht die Völker richtest, auf Erden die Nationen leitest. (Sela)
5 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
Dann preisen Dich die Völker, Gott; dann preisen Dich die Völker all.
6 Ipapo nyika ichabereka mukohwo wayo, uye Mwari, Mwari wedu, achatiropafadza.
Die Erde spendet ihre Ernte! Uns segnet Gott ja, unser Gott!
7 Mwari achatiropafadza, uye migumo yose yepasi ichamutya.
Uns segne fürder Gott, daß sich die Erdenenden alle vor ihm fürchten!

< Mapisarema 67 >