< Mapisarema 67 >
1 Kumutungamiri wokuimba nemitengeranwa ine hungiso. Pisarema. Rwiyo. Mwari ngaatinzwire tsitsi atiropafadze, uye apenyese chiso chake pamusoro pedu, Sera
For the leader. On stringed instruments. A psalm. A song. Bless us, O God, with your favor, let the light of your face fall upon us; (Selah)
2 kuti nzira dzenyu dzizivikanwe panyika, ruponeso rwenyu pakati pendudzi dzose.
that the world may know your way, and all nations your power to save.
3 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
Let the peoples praise you, O God; let the peoples all of them praise you.
4 Ndudzi ngadzifare uye dziimbe nomufaro, nokuti munotonga marudzi nokururamisira, uye munotungamirira ndudzi dzenyika. Sera
Let the nations ring out their joy; for you govern the peoples with equity, and guide the nations on earth. (Selah)
5 Marudzi ngaakurumbidzei, imi Mwari; marudzi ose ngaakurumbidzei.
Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
6 Ipapo nyika ichabereka mukohwo wayo, uye Mwari, Mwari wedu, achatiropafadza.
The earth has yielded her increase by the blessing of God, our God.
7 Mwari achatiropafadza, uye migumo yose yepasi ichamutya.
May this blessing of ours win people to him to all the ends of the earth.