< Mapisarema 65 >

1 Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo. Kurumbidzwa kwakakumirirai, imi Mwari, muZioni; kwamuri mhiko dzedu dzichazadziswa.
למנצח מזמור לדוד שיר ב לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם-נדר
2 Haiwa, imi munonzwa munyengetero, vanhu vose vachauya kwamuri.
שמע תפלה-- עדיך כל-בשר יבאו
3 Patakanga takafukidzwa nezvivi, makakanganwira kudarika kwedu.
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם
4 Vakaropafadzwa avo vamunosarudza navamunoswededza pedyo kuti vagare pavanze dzenyu! Takagutswa nezvinhu zvakanaka zveimba yenyu, zvetemberi yenyu tsvene.
אשרי תבחר ותקרב-- ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך
5 Munotipindura namabasa okururama anotyisa, imi Mwari Muponesi wedu, tariro yemigumo yepasi pose namakungwa ari kure kure,
נוראות בצדק תעננו-- אלהי ישענו מבטח כל-קצוי-ארץ וים רחקים
6 iyemi makaumba makomo nesimba renyu, makazvishongedza nesimba,
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה
7 iyemi makanyaradza kutinhira kwamakungwa, iko kutinhira kwamafungu aro, nokupopota kwendudzi.
משביח שאון ימים--שאון גליהם והמון לאמים
8 Vanogara kure kure vanotya zvishamiso zvenyu; uko kunobuda mambakwedza uye madekwana achipera, munodanidzira nziyo dzomufaro.
וייראו ישבי קצות--מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין
9 Mune hanya nenyika uye munoidiridza; munoipfumisa kwazvo. Hova dzaMwari dzizere nemvura kuti dzivigire vanhu zviyo, nokuti saizvozvo ndimi makazvirayira.
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה-- פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי-כן תכינה
10 Munozadza mihoronga yacho nemvura, uye munoenzanisa mihomba yacho; munoinyorovesa nemvura inopfunha munoropafadza zvibereko zvayo.
תלמיה רוה נחת גדודה ברביבים תמגגנה צמחה תברך
11 Munoshongedza gore nekorona yezvakawanda zvenyu, uye ngoro dzenyu dzinopfachukira nezvakawanda.
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן
12 Uswa hwomurenje hwopfachukira; zvikomo zvakafukidzwa nomufaro.
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה
13 Mafuro azara namapoka emakwai, uye mipata yafukidzwa nezviyo; zvinodanidzira nomufaro uye zvinoimba.
לבשו כרים הצאן-- ועמקים יעטפו-בר יתרועעו אף-ישירו

< Mapisarema 65 >