< Mapisarema 64 >

1 Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Ndinzweiwo, imi Mwari, pandinotaura chichemo changu; dzivirirai upenyu hwangu pakutyisidzira kwavavengi.
Oye, o! Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo:
2 Ndivanzei pakurangana kwavakaipa, ndibve pazhowezhowe yeungano yavaiti vezvakaipa.
Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
3 Vanorodza ndimi dzavo seminondo, uye vanonanga namashoko avo semiseve inouraya.
Que afilaron su lengua, como espada: armaron por su saeta palabra amarga:
4 Vanopfura vari pakavanda munhu asina mhosva; vanomupfura pakarepo, vasingatyi.
Para asaetar a escondidas al perfecto: de presto le asaetean, y no temen.
5 Vanokurudzira mumwe nomumwe wavo pakufunga zvakaipa, vanotaura pamusoro pokuteya misungo yavo, uye vanoti, “Ndianiko achaiona?”
Afírmanse asimismos sobre palabra mala: tratan de esconder los lazos: dicen: ¿Quién los ha de ver?
6 Vanorangana kusaruramisira vachiti, “Tafunga zano rakakwana!” Zvirokwazvo mwoyo nomurangariro womunhu zvinonyengera.
Inquieren iniquidades; perficionan la inquisición del inquiridor, y lo que inventó lo íntimo de cada uno, y el corazón inventivo.
7 Asi Mwari achavapfura nemiseve; pakarepo vachawira pasi.
Mas Dios los asaeteará con saeta, de repente serán sus plagas.
8 Achaita kuti ndimi dzavo dzivashandukire, uye achavaisa pakuparadzwa; vose vanovaona vachavadzungudzira misoro vachivaseka.
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: espantarse han todos los que los vieren.
9 Marudzi ose avanhu achatya; achaparidza mabasa aMwari, uye achafungisisa zvaakaita.
Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
10 Vakarurama ngavafare muna Jehovha uye vavande maari; vose vakarurama mumwoyo ngavamurumbidze!
El justo se alegrará en Jehová, y asegurarse ha en él: y alabarse han todos los rectos de corazón.

< Mapisarema 64 >