< Mapisarema 63 >

1 Pisarema raDhavhidhi paakanga ari murenje reJudha. Haiwa Mwari, ndimi Mwari wangu, ndinokutsvakai nomwoyo wose; mwoyo wangu une nyota kwamuri, muviri wangu unokupangai, munyika yakaoma uye yasakara isina mvura.
Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
2 Ndakakuonai munzvimbo yenyu tsvene, uye ndikaona simba renyu nokubwinya kwenyu.
Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
3 Nokuti rudo rwenyu runokunda upenyu, miromo yangu ichakurumbidzai.
Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
4 Ndichakurumbidzai ndichiri mupenyu, uye ndichasimudza maoko angu muzita renyu.
Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
5 Mweya wangu uchagutswa kunge wadya zvakakora kwazvo; muromo wangu uchakurumbidzai nemiromo inofara kwazvo.
Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
6 Ndinokurangarirai ndiri pamubhedha wangu; ndinokufungai panguva dzose dzousiku.
Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
7 Nokuti muri mubatsiri wangu, ndinoimba ndiri mumumvuri wamapapiro enyu.
Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
8 Mweya wangu unonamatira kwamuri; ruoko rwenyu rworudyi runonditsigira.
Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
9 Vanotsvaka upenyu hwangu vachaparadzwa; vachaburukira kwakadzika kwepasi.
Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
10 Vachaiswa kumunondo vagova zvokudya zvamakava.
Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
11 Asi mambo achafara muna Mwari; vose vanopika nezita raMwari vachamurumbidza, asi miromo yavanoreva nhema ichafumbirwa.
Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.

< Mapisarema 63 >