< Mapisarema 63 >

1 Pisarema raDhavhidhi paakanga ari murenje reJudha. Haiwa Mwari, ndimi Mwari wangu, ndinokutsvakai nomwoyo wose; mwoyo wangu une nyota kwamuri, muviri wangu unokupangai, munyika yakaoma uye yasakara isina mvura.
Псалом Давиду, внегда быти ему в пустыни Иудейстей. Боже, Боже мой, к Тебе утренюю: возжада Тебе душа моя, коль множицею Тебе плоть моя, в земли пусте и непроходне и безводне.
2 Ndakakuonai munzvimbo yenyu tsvene, uye ndikaona simba renyu nokubwinya kwenyu.
Тако во святем явихся Тебе, видети силу Твою и славу Твою.
3 Nokuti rudo rwenyu runokunda upenyu, miromo yangu ichakurumbidzai.
Яко лучши милость Твоя паче живот: устне мои похвалите Тя.
4 Ndichakurumbidzai ndichiri mupenyu, uye ndichasimudza maoko angu muzita renyu.
Тако благословлю Тя в животе моем и о имени Твоем воздежу руце мои.
5 Mweya wangu uchagutswa kunge wadya zvakakora kwazvo; muromo wangu uchakurumbidzai nemiromo inofara kwazvo.
Яко от тука и масти да исполнится душа моя, и устнама радости восхвалят Тя уста моя.
6 Ndinokurangarirai ndiri pamubhedha wangu; ndinokufungai panguva dzose dzousiku.
Аще поминах Тя на постели моей, на утренних поучахся в Тя:
7 Nokuti muri mubatsiri wangu, ndinoimba ndiri mumumvuri wamapapiro enyu.
яко был еси помощник мой, и в крове крилу Твоею возрадуюся.
8 Mweya wangu unonamatira kwamuri; ruoko rwenyu rworudyi runonditsigira.
Прильпе душа моя по Тебе: мене же прият десница Твоя.
9 Vanotsvaka upenyu hwangu vachaparadzwa; vachaburukira kwakadzika kwepasi.
Тии же всуе искаша душу мою: внидут в преисподняя земли: (questioned)
10 Vachaiswa kumunondo vagova zvokudya zvamakava.
предадятся в руки оружия, части лисовом будут.
11 Asi mambo achafara muna Mwari; vose vanopika nezita raMwari vachamurumbidza, asi miromo yavanoreva nhema ichafumbirwa.
Царь же возвеселится о Бозе: похвалится всяк кленыйся Им, яко заградишася уста глаголющих неправедная.

< Mapisarema 63 >