< Mapisarema 63 >

1 Pisarema raDhavhidhi paakanga ari murenje reJudha. Haiwa Mwari, ndimi Mwari wangu, ndinokutsvakai nomwoyo wose; mwoyo wangu une nyota kwamuri, muviri wangu unokupangai, munyika yakaoma uye yasakara isina mvura.
melody to/for David in/on/with to be he in/on/with wilderness Judah God God my you(m. s.) to seek you to thirst to/for you soul my to pine to/for you flesh my in/on/with land: country/planet dryness and faint without water
2 Ndakakuonai munzvimbo yenyu tsvene, uye ndikaona simba renyu nokubwinya kwenyu.
so in/on/with holiness to see you to/for to see: see strength your and glory your
3 Nokuti rudo rwenyu runokunda upenyu, miromo yangu ichakurumbidzai.
for pleasant kindness your from life lips my to praise you
4 Ndichakurumbidzai ndichiri mupenyu, uye ndichasimudza maoko angu muzita renyu.
so to bless you in/on/with life my in/on/with name your to lift: vow palm my
5 Mweya wangu uchagutswa kunge wadya zvakakora kwazvo; muromo wangu uchakurumbidzai nemiromo inofara kwazvo.
like fat and ashes to satisfy soul my and lips triumphing to boast: praise lip my
6 Ndinokurangarirai ndiri pamubhedha wangu; ndinokufungai panguva dzose dzousiku.
if to remember you upon bed my in/on/with watch to mutter in/on/with you
7 Nokuti muri mubatsiri wangu, ndinoimba ndiri mumumvuri wamapapiro enyu.
for to be help to/for me and in/on/with shadow wing your to sing
8 Mweya wangu unonamatira kwamuri; ruoko rwenyu rworudyi runonditsigira.
to cleave soul my after you in/on/with me to grasp right your
9 Vanotsvaka upenyu hwangu vachaparadzwa; vachaburukira kwakadzika kwepasi.
and they(masc.) to/for devastation to seek soul: life my to come (in): come in/on/with lower [the] land: country/planet
10 Vachaiswa kumunondo vagova zvokudya zvamakava.
to pour him upon hand: power sword portion fox to be
11 Asi mambo achafara muna Mwari; vose vanopika nezita raMwari vachamurumbidza, asi miromo yavanoreva nhema ichafumbirwa.
and [the] king to rejoice in/on/with God to boast: boast all [the] to swear in/on/with him for to stop lip to speak: speak deception

< Mapisarema 63 >