< Mapisarema 61 >

1 Kumutungamiri wokuimba, nomutengeranwa une hungiso. Pisarema raDhavhidhi. Inzwai kuchema kwangu, imi Mwari; rerekerai nzeve yenyu kumunyengetero wangu.
HEAR my cry, O God; attend unto my prayer.
2 Kubva kumigumo yenyika, ndinodanidzira kwamuri, ndinodana sezvo mwoyo wangu woziya; nditungamirirei kudombo rakakwirira kundipfuura.
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
3 Nokuti imi makanga muri utiziro hwangu, shongwe yakasimba pamusoro pavavengi vangu.
For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
4 Ndinopanga kugara mutende renyu nokusingaperi, uye nokuvanda mumumvuri wamapapiro enyu. Sera
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. (Selah)
5 Nokuti makanzwa mhiko dzangu, imi Mwari; makandipa nhaka yaavo vanotya zita renyu.
For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
6 Wedzerai mazuva oupenyu hwamambo, makore ake kumarudzi namarudzi.
Thou wilt prolong the king’s life: and his years as many generations.
7 Ngaagare pachigaro choushe pamberi paMwari nokusingaperi; gadzai rudo nokutendeka kwenyu kuti zvimudzivirire.
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
8 Ipapo ndichagara ndichirumbidza zita renyu nenziyo, uye ndichazadzisa mhiko dzangu zuva nezuva.
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.

< Mapisarema 61 >