< Mapisarema 60 >

1 Kumutungamiri wokuimba namaimbirwo e“Ruva reMahapa reSungano.” Rwiyo rweMikitami rwaDhavhidhi. Rwokudzidzisa. Paakarwa neAramu Naharaimu neAramu Zobha, uye panguva yakadzoka Joabhu akaparadza zviuru gumi nezviviri zvavaEdhomu muMupata woMunyu. Makatiramba, imi Mwari, uye mukatirwisa; makanga makatsamwa, zvino tidzorei henyu!
O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.
2 Makazungunusa nyika mukaitsemura napakati; gadzirai henyu mitswe yayo, nokuti iri kudengenyeka.
You have made the earth to tremble; you have broken it: heal the breaches thereof; for it shakes.
3 Makaratidza vanhu venyu nguva dzakaoma; makatipa waini inotidzedzeresa.
You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.
4 Asi kuna vanokutyai, makasimudza mureza kuti urege kupfaranyurwa neuta. Sera
You have given a banner to them that fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Tiponesei uye tibatsirei noruoko rwenyu rworudyi, kuti avo vamunoda varwirwe.
That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.
6 Mwari akataura ari muimba yake tsvene achiti: “Ndichaganhura Shekemu nesimba uye ndichayera Mupata weSukoti.
God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Gireadhi nderangu, uye Manase ndowangu; Efuremu inguwani yangu yakasimba, Judha itsvimbo yangu.
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
8 Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokushambira, pamusoro paEdhomu ndipo pandinokanda shangu yangu; pamusoro paFiristia ndinopururudza mukukunda.”
Moab is my wash pot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.
9 Ndianiko achandiisa kuguta rakakomberedzwa? Ndianiko achanditungamirira kuenda kuEdhomu?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10 Hamusimi, iyemi Mwari, iyemi makatiramba here, uye mukarega kubuda nehondo dzedu?
Will not you, O God, which had cast us off? and you, O God, which did not go out with our armies?
11 Tibatsirei pavavengi vedu, nokuti rubatsiro rwavanhu haruna maturo.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12 NaMwari wedu, tichakunda, uye achatsikira vavengi vedu pasi.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

< Mapisarema 60 >