< Mapisarema 59 >

1 Kumutungamiri wokuimba namaimbiro anoti, “Musaparadza.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Sauro paakanga atuma varume kundorinda imba yaDhavhidhi kuti amuuraye. Ndirwirei pavavengi vangu, imi Mwari; Ndidzivirirei kubva kuna avo vanondimukira.
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Rescue me from my enemies, my God; set me on high away from those who rise up against me.
2 Ndirwirei pavaiti vezvakaipa, uye mundiponese pavanhu vanokarira kuteura ropa.
Keep me safe from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
3 Tarirai kundivandira kwavakaita! Vanhu vanotyisa vanondirangana pasina mhosva yandapara kana chivi, nhai Jehovha.
For, see, they wait in ambush to take my life. The powerful men gather themselves together against me, but not because of my transgression or my sin, Yahweh.
4 Handina chandakakanganisa, asi ivo vagadzirira kundirwisa. Simukai mundibatsire; tarirai dambudziko rangu!
They prepare to run at me although I am without fault; awake and help me and see.
5 Haiwa Jehovha, Mwari Wamasimba Ose, Mwari waIsraeri, mukai murange ndudzi dzose; musanzwira ngoni vakaipa navapanduki. Sera
You, Yahweh God of hosts, the God of Israel, arise and punish all the nations; do not be merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Vanodzoka madekwana, vachihonʼa sembwa, uye vachinyahwaira muguta.
They return at evening, they howl like dogs and go around the city.
7 Onai zvavanorutsa mumiromo yavo: vanorutsa minondo kubva pamiromo yavo, uye vanoti, “Ndiani angatinzwa?”
See, they belch out with their mouths; swords are in their lips, for they say, “Who hears us?”
8 Asi imi, iyemi Jehovha, munovaseka; munodadira ndudzi dzose.
But you, Yahweh, laugh at them; you hold all the nations in derision.
9 Haiwa imi simba rangu, ndinokurindirai; imi, iyemi Mwari, ndimi nhare yangu,
God, my strength, I will pay attention to you; you are my high tower.
10 Mwari anondida achanditungamirira uye achanditendera kuti ndifare pamusoro pavanondireva.
My God will meet me with his covenant faithfulness; God will let me see my desire on my enemies.
11 Asi musavauraya, imi Ishe nhoo yedu, zvimwe vanhu vangu vangakanganwa. Musimba renyu itai kuti vadzungaire, uye muvaderedze.
Do not kill them, or my people will forget. Scatter them by your power and make them fall, Lord our shield.
12 Nokuda kwezvivi zvemiromo yavo, nokuda kwamashoko emiromo yavo, ngavabatwe pakuzvikudza kwavo. Nokuda kwokutuka nenhema dzavanotaura,
For the sins of their mouths and the words of their lips, let them be captured in their pride, and for the curses and lies that they express.
13 vaparadzei nehasha dzenyu, vaparadzei kusvikira vapera. Ipapo zvichazivikanwa kumigumo yenyika kuti Mwari anotonga pamusoro paJakobho. Sera
Consume them in wrath, consume them so that they will be no more; let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth. (Selah)
14 Vanodzoka madekwana, vachihonʼa sembwa, uye vachinyahwaira muguta.
At evening they return, howling like dogs going around the city.
15 Vanodzungaira vachitsvaka zvokudya, uye vanohuhudza kana vasina kuguta.
They wander about looking for food and they growl like a dog if they are not satisfied.
16 Asi ini ndichaimba nezvesimba renyu, ndichaimba nezvorudo rwenyu mangwanani; nokuti imi muri nhare yangu, utiziro hwangu panguva dzokutambudzika.
But I will sing about your strength, and in the morning I will sing about your steadfast love! For you have been my high tower and a refuge in the day of my distress.
17 Haiwa imi simba rangu, ndinokuimbirai nziyo dzokukurumbidzai; imi, Mwari, ndimi nhare yangu, Mwari anondida.
To you, my strength, I will sing praises; for God is my high tower, the God of covenant faithfulness.

< Mapisarema 59 >