< Mapisarema 58 >
1 Kumutungamiri wokuimba namaimbiro okuti, “Musaparadza.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Ko, imi vatongi munotaura mukururama here? Munotonga pakati pavanhu nokururamisira here?
В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание. Аще воистинну убо правду глаголете, правая судите, сынове человечестии.
2 Kwete, munofunga kusaruramisira mumwoyo menyu, uye maoko enyu anomanikidza panyika.
Ибо в сердцы беззаконие делаете на земли, неправду руки вашя сплетают.
3 Kunyange kubvira pakuberekwa, vakaipa vanofamba mukutsauka; kubva mudumbu ramai, vakaipa uye vanoreva nhema.
Очуждишася грешницы от ложесн, заблудиша от чрева, глаголаша лжу.
4 Uturu hwavo hwakaita souturu hwenyoka, vakafanana nemhakure yadzivira nzeve dzayo,
Ярость их по подобию змиину, яко аспида глуха и затыкающаго уши свои,
5 isingateereri maimbiro enʼanga kunyange zvazvo achiimba nouchenjeri hukuru.
иже не услышит гласа обавающих, обаваемь обавается от премудра.
6 Vhunai mazino mumiromo yavo, imi Mwari; bvisai, imi Jehovha, mazino marefu eshumba!
Бог сокрушит зубы их во устех их: членовныя львов сокрушил есть Господь.
7 Ngavatsakatike semvura yapera kuerera; pavanowembura uta, miseve yavo ngaigomare.
Уничижатся яко вода мимотекущая: напряжет лук свой, дондеже изнемогут.
8 Vafanane nehozhwa inonyakatika painofamba, kufanana negavamwedzi, ngavarege kuona zuva.
Яко воск растаяв отимутся: паде огнь на них, и не видеша солнца.
9 Hari dzenyu dzisati dzanzwa kupisa kweminzwa pamoto, ingava minyoro kana yakaoma, vakaipa vachakukurwa.
Прежде еже разумети терния вашего рамна, яко живы, яко во гневе пожрет я.
10 Vakarurama vachafara pavachatsivirwa, pavachashambidza tsoka dzavo muropa ravakaipa.
Возвеселится праведник, егда увидит отмщение: руце свои умыет в крови грешника.
11 Ipapo vanhu vachati, “Zvirokwazvo vakarurama vachiri kungowana mubayiro; zvirokwazvo Mwari ariko anotonga nyika.”
И речет человек: аще убо есть плод праведнику, убо есть Бог судя им на земли.