< Mapisarema 58 >

1 Kumutungamiri wokuimba namaimbiro okuti, “Musaparadza.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Ko, imi vatongi munotaura mukururama here? Munotonga pakati pavanhu nokururamisira here?
Zborovođi. Po napjevu “Ne pogubi!” Davidov. Miktam. Zar doista krojite pravdu, vi moćni, zar sudite pravo, sinovi ljudski?
2 Kwete, munofunga kusaruramisira mumwoyo menyu, uye maoko enyu anomanikidza panyika.
Ne, već bezakonje smišljeno činite, po zemlji vam ruke dijele nepravde.
3 Kunyange kubvira pakuberekwa, vakaipa vanofamba mukutsauka; kubva mudumbu ramai, vakaipa uye vanoreva nhema.
Na krivu su putu bezbošci od krila majčina, na krivu su putu lašci od utrobe.
4 Uturu hwavo hwakaita souturu hwenyoka, vakafanana nemhakure yadzivira nzeve dzayo,
U njima je otrov kao u zmije, kao u ljutice što uši začepljuje
5 isingateereri maimbiro enʼanga kunyange zvazvo achiimba nouchenjeri hukuru.
da glas čarobnjakov ne čuje ni glas bajača vješta bajanju.
6 Vhunai mazino mumiromo yavo, imi Mwari; bvisai, imi Jehovha, mazino marefu eshumba!
O Bože, polomi im zube u ustima; razbij, o Jahve, čeljusti lavićima!
7 Ngavatsakatike semvura yapera kuerera; pavanowembura uta, miseve yavo ngaigomare.
K'o vode što hitro otječu neka se razliju, k'o zgažena trava neka se osuše.
8 Vafanane nehozhwa inonyakatika painofamba, kufanana negavamwedzi, ngavarege kuona zuva.
Nek' budu k'o puž koji se pužuć' rastoči, k'o pometnut plot nek' sunca ne vide.
9 Hari dzenyu dzisati dzanzwa kupisa kweminzwa pamoto, ingava minyoro kana yakaoma, vakaipa vachakukurwa.
Prije nego vam kotlovi trnje osjete, dok je zeleno, neka ga vihor odnese.
10 Vakarurama vachafara pavachatsivirwa, pavachashambidza tsoka dzavo muropa ravakaipa.
Radostan će biti pravednik kad ugleda odmazdu, noge će prati u krvi zlotvora.
11 Ipapo vanhu vachati, “Zvirokwazvo vakarurama vachiri kungowana mubayiro; zvirokwazvo Mwari ariko anotonga nyika.”
I reći će ljudi: “Pravednik plod svoj ima! Još ima Boga da sudi na zemlji!”

< Mapisarema 58 >