< Mapisarema 56 >

1 Kumutungamiri wokuimba. Namaririro e“Njiva paMiouki iri kure.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Paakabatwa navaFiristia paGati. Ndinzwirei ngoni, imi Mwari, nokuti vanhu vanondidzinganisa nehasha; zuva rose vanorwa neni.
למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני
2 Vavengi vangu vanondidzinganisa zuva rose; vazhinji vanorwa neni mukuzvikudza kwavo.
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום
3 Pandinenge ndotya, ndichavimba nemi.
יום אירא-- אני אליך אבטח
4 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Mwari ndinovimba; handichazotyi. Ko, munhu anofa angandiitei?
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי
5 Zuva rose vanomonyorora mashoko angu; vanogara vachirangana kundikuvadza.
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע
6 Vanorangana, vanovandira, vanocherechedza mafambiro angu, vachishuva kundiuraya.
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי
7 Ngavasapunyuka savasina mhaka; koromorerai ndudzi pasi mukutsamwa kwenyu imi Mwari.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים
8 Nyorai kuchema kwangu; isai misodzi yangu parugwaro rwenyu, ko, hazvina kuiswa muzvinyorwa zvenyu here?
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך
9 Ipapo vavengi vangu vachadzokera shure pandinodanidzira kuti ndibatsirwe. Nechinhu ichi, ndichaziva kuti Mwari ari kurutivi rwangu.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי
10 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Jehovha, ane shoko randinorumbidza,
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר
11 muna Mwari ndinovimba; handichazotyi chinhu. Ko, munhu angandiitei?
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי
12 Ndinosungwa nemhiko kwamuri, imi Mwari; ndichakuvigirai zvipo zvangu zvokuvonga.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך
13 Nokuti makandirwira parufu, uye netsoka dzangu pakugumburwa, kuti ndifambe pamberi penyu muchiedza choupenyu.
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים

< Mapisarema 56 >