< Mapisarema 56 >
1 Kumutungamiri wokuimba. Namaririro e“Njiva paMiouki iri kure.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Paakabatwa navaFiristia paGati. Ndinzwirei ngoni, imi Mwari, nokuti vanhu vanondidzinganisa nehasha; zuva rose vanorwa neni.
For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. Have mercy upon me, O God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me.
2 Vavengi vangu vanondidzinganisa zuva rose; vazhinji vanorwa neni mukuzvikudza kwavo.
Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
3 Pandinenge ndotya, ndichavimba nemi.
They shall be afraid, but I will trust in you.
4 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Mwari ndinovimba; handichazotyi. Ko, munhu anofa angandiitei?
In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me.
5 Zuva rose vanomonyorora mashoko angu; vanogara vachirangana kundikuvadza.
All the day long they have abominated my words; all their devices [are] against me for evil.
6 Vanorangana, vanovandira, vanocherechedza mafambiro angu, vachishuva kundiuraya.
They will dwell near and hide [themselves]; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul.
7 Ngavasapunyuka savasina mhaka; koromorerai ndudzi pasi mukutsamwa kwenyu imi Mwari.
You will on no account save them; you will bring down the people in wrath.
8 Nyorai kuchema kwangu; isai misodzi yangu parugwaro rwenyu, ko, hazvina kuiswa muzvinyorwa zvenyu here?
O God, I have declared my life to you; you has set my tears before you, even according to your promise.
9 Ipapo vavengi vangu vachadzokera shure pandinodanidzira kuti ndibatsirwe. Nechinhu ichi, ndichaziva kuti Mwari ari kurutivi rwangu.
Mine enemies shall be turned back, in the day wherein I shall call upon you; behold, I know that you are my God.
10 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Jehovha, ane shoko randinorumbidza,
In God, will I praise [his] word; in the Lord will I praise [his] saying.
11 muna Mwari ndinovimba; handichazotyi chinhu. Ko, munhu angandiitei?
I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me.
12 Ndinosungwa nemhiko kwamuri, imi Mwari; ndichakuvigirai zvipo zvangu zvokuvonga.
The vows of your praise, O God, which I will pay, are upon me.
13 Nokuti makandirwira parufu, uye netsoka dzangu pakugumburwa, kuti ndifambe pamberi penyu muchiedza choupenyu.
For you have delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living.