< Mapisarema 56 >

1 Kumutungamiri wokuimba. Namaririro e“Njiva paMiouki iri kure.” Pisarema raDhavhidhi. Rwiyo rweMikitami. Paakabatwa navaFiristia paGati. Ndinzwirei ngoni, imi Mwari, nokuti vanhu vanondidzinganisa nehasha; zuva rose vanorwa neni.
Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth. Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.
2 Vavengi vangu vanondidzinganisa zuva rose; vazhinji vanorwa neni mukuzvikudza kwavo.
My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.
3 Pandinenge ndotya, ndichavimba nemi.
From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.
4 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Mwari ndinovimba; handichazotyi. Ko, munhu anofa angandiitei?
In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
5 Zuva rose vanomonyorora mashoko angu; vanogara vachirangana kundikuvadza.
All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.
6 Vanorangana, vanovandira, vanocherechedza mafambiro angu, vachishuva kundiuraya.
They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,
7 Ngavasapunyuka savasina mhaka; koromorerai ndudzi pasi mukutsamwa kwenyu imi Mwari.
For nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
8 Nyorai kuchema kwangu; isai misodzi yangu parugwaro rwenyu, ko, hazvina kuiswa muzvinyorwa zvenyu here?
I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.
9 Ipapo vavengi vangu vachadzokera shure pandinodanidzira kuti ndibatsirwe. Nechinhu ichi, ndichaziva kuti Mwari ari kurutivi rwangu.
Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.
10 Muna Mwari, iye ane shoko randinorumbidza, muna Jehovha, ane shoko randinorumbidza,
In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech.
11 muna Mwari ndinovimba; handichazotyi chinhu. Ko, munhu angandiitei?
In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
12 Ndinosungwa nemhiko kwamuri, imi Mwari; ndichakuvigirai zvipo zvangu zvokuvonga.
In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:
13 Nokuti makandirwira parufu, uye netsoka dzangu pakugumburwa, kuti ndifambe pamberi penyu muchiedza choupenyu.
Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.

< Mapisarema 56 >